Letterfretter

een vertaalbureau dat hoofdzakelijk vertaalt vanuit het Nederlands naar het Fries. Voornamelijk op het gebied van dienstverlening voor het bedrijfsleven en particulieren.

in fertaalburo, dat yn haadsaak de Nederlânske taal yn it Frysk oerset. Dit alles op it mêd fan tsjinstferliening foar bedriuwslibben en partikulieren.

Voorbeelden / Foarbylden

Wa betellet de fearman

Annika: (zakelijk) Waar kwam je voor Matheos? Matheos:  Zou je dit kontrakt willen bekijken en willen ondertekenen? (Annika volgt Alan nog steeds) Annika. Annika: Wat? O,  leg maar neer. Ik ga het vanavond doorlezen. Matheos: Het heeft haast. het moet vandaag de deur uit.

Afterparty (Frank Houtappels)

Corine: Ik ga geloof ik even liggen. Zullen we straks wat eten? Frida: Wat eten ze hier? Corine: Veel lamsvlees, couscous. Geitenvlees. Frida: Geit? Echt? O jee. Corine: Is lekker hoor. Ze doen veel met pruimen. In zo'n..Hoe heet zo'n ding ook weer? God..mijn geheugen. Van alles wat ik kwijt raak, vind ik dat het ergst.

Wat no âld!?

W: Het was mijn lievelingshemd helemaal niet. Ik dacht dat jij hem mooi vond of sexy of zoiets. Ik vond hem altijd al lelijk...  beetje vies ook... alsof er een zebra overheen gekotst had..  of een kameel. H: Een zebra.. W: Nou in ieder geval iets exotisch. H: Had ik ook. Precies zo. W: Echt?

Hert en siel

Marjo: Hij zit in zijn werkkamer. Achter zijn computer. Marc: Porno kijken hoeft helemaal niet slecht te zijn voor een relatie. Marjo: Nee, hij zit te wachten. Marc: Waarop? Marjo: Op precies het juiste moment om te kopen of verkopen. Aandelen, opties, weet ik veel.  

Goede foarnimmens (Monique Bandel)

Aad: Goede voornemens? Bea: Ja, je weet wel, gezonder eten, meer bewegen en zo. Aad: Heel verstandig, en zomaar midden in het jaar? Wij bewaren ze meestal voor 1 januari.

Annika: (saaklik) Wêr kaamst foar Matheos?

Matheos: Soest dit kontrakt besjen en ûndertekenje wolle (Annika folget Alan noch hieltyd) Annika.

Annika: Wat? O, lis mar del. Ik lês it jûn troch.

Matheos: It hat haast. It moat hjoed de doar út.

Corine: Ik gean leau’k even lizzen. Sille wy aanst wat ite? Frida: Wat ite se hjir? Corine: In protte lammefleis, couscous. Geitefleis. Frida: Geit? Echt? O jee. Corine: Is lekker hear. Se dogge in protte mei prommen. Yn sa’n… Hoe hjit sa’n ding ek wer? God…myn ûnthâld. Fan alles wat ik kwyt reitsje, fyn ik dat it slimst.

W: It wie myn favorite himd helendal net. Ik tocht datsto him moai fûnst of seksy of sokssawat. Ik fûn him altyd al freeslik..  bytsje fiis ek.. as soe der in sebra oerhinne koarre ha.. of in kamiel.

H: In sebra..

W: No yn elk gefal wat eksoatysk.

H: Hie ik ek. Krekt sa.

W: Echt?

Marjo:

Hy sit yn syn wurkkeamer. Achter syn kompjûter.

Marc: Porno hoecht helendal net ferkeard te wêzen foar in relaasje.

Marjo: Nee, hy sit te wachtsjen.

Marc: Wêr op?

Marjo: Op persys it goeie momint om te keapjen of te ferkeapjen. Oandielen, opsjes, wit ik it.

Aad: Goede foarnimmens? Bea: Ja, jo witte wol, sûner ite, mear bewege en sa. Aad: Hiel ferstannich, en dat samar midden yn it jier? Wy bewarje se meastal foar 1 jannewaris.

Over Baukje

Ik ben op 13 december geboren in Poppenwier in De Lege Geaën en heb altijd een voorliefde voor talen gehad, vooral voor de Friese taal. Samen met de interesse voor toneel/theater was het op een bepaald moment logisch om eens een toneelstuk te vertalen. Toen ik de smaak te pakken had, was er geen houden meer aan. Het werd mijn passie. Het officieel benoemen fan ‘letterfretter’ van mijn vertaalburo in 2004 heeft mijn leven nadien in positieve zin veranderd. Elke dag heb ik de luxe om wat met ‘mijn’ taal te doen, alles uiteraard voor het goede resultaat. Dat is mijn streven, dat is mijn doel!

Oer Baukje

Ik bin op 13 desimber berne yn Poppenwier yn De Lege Geaën en ha altyd al in foarleafde foar talen hân, yn it bysûnder foar de Fryske taal. Tagelyk mei de ynteresse foar toaniel/teater wie it op in bepaald momint logysk om ris in toanielstik oer te setten. Doe’t ik de smaak te pakken hie, wie der gjin hâlden mear oan. It waard myn passy. It offisjeel beneamen fan ‘letterfretter’ fan myn fertaalburo yn 2004 hat myn libben dêrnei yn positive sin feroare. Alle dagen ha ik de lúkse om wat mei ‘myn’ taal te dwaan, alles uteraard foar it goeie resultaat. Dat is myn stribjen, dat is myn doel!

Offerte aanvragen / oanfreegje

Wa’t op bleate fuotten
oer de ierde giet
fynt as fansels it paad;
it freonlik bûgjen
fan it gers,
it warskôgjen
fan in puntige stien,
de waarmte en de kjeld.
Op eltse reis werom lyksa
Baukje Wytsma